18 Times Subtitles Failed Us All

ADVERTISEMENT

Have you ever read subtitles while listening to a movie or TV show and realized that the text was totally wrong.  You can’t trust everything you read– especially if it’s a subtitle.  They may be translated from another language, but sometimes that can change the entire meaning of the phrase.  Here are some particularly hilarious subtitle fails– 18 times subtitles failed us all.

1. Chinese New Year

I think they meant to say year of the horse.  But, I’m sure there would be certain people celebrating the year of the whores too!

Screen Shot 2015-07-22 at 1.10.41 PM


2. A little boy or a little buoy?

We had no idea that buoys could turn into successful swimmers?  You learn something new every day!

Screen Shot 2015-07-22 at 1.11.16 PM


3. How do you spell his name again?

We’re pretty sure his name is Benedict Cumberbatch…though no one seems to be able to get it right.  Who types up these sub-titles?

Screen Shot 2015-07-22 at 1.12.07 PM


4. There he is–there’s our boy Benedict Cumberbatch

Also– we were unaware that there is actually such a thing as hair that can tremble with emotion.  But, hey, weird stuff happens all the time.

Screen Shot 2015-07-22 at 1.12.41 PM


5. Monkey farts

This shot was preceded by shots of the Colobus monkey eating something rank and then farting for a while.  Clearly though, this monkey wasn’t done yet. 

Screen Shot 2015-07-22 at 1.12.59 PM


6. Traveling cabbage

Cabbage, my dear, or carriage?  We aren’t sure which is more well suited to travel for the Queen of England.

Screen Shot 2015-07-22 at 1.13.29 PM


7. Raising pigs

We’re pretty sure that’s not what he actually said…but we don’t know what he actually said so we’ll assume that’s why the anchor is laughing mischievously.

Screen Shot 2015-07-22 at 1.13.40 PM


8. My name is Hally Porter

It’s only one of the most famous book-to-movie series of all time. And, of course, the subtitle people get it wrong again.

title1


9. Don’t confuse us with double negatives

Since it’s anime, this was probably a translation from Chinese of Japanese and didn’t translate correctly.  People don’t usually speak in double negatives.

title2


10. That’s a big fear

We’ve never been so scared before that we pooped on something.  Perhaps we just haven’t experienced fear like this guy has…

title3


11. Cats reading pornos…

Somehow, this just can’t be right.  It just can’t.

title4


12. “Whatever she said”

We’ll trust that she either spoke total gibberish or said something that the translator didn’t know how to spell out.

title5


13. Wait, what?

This line makes absolutely no sense.  Wait– read it again to see if you can get it.  Still nothing?  Yeah, me neither.

title6


14. Silver medal does not equate to sex offender

I can see how someone could mis-hear those two phrases…but they’re rowing for goodness sake– of course he said silver medal!

title8


15. The Welch Ass….embly

It’s a big problem when the text doesn’t all fit on the screen at once.

title9


16. Fix that bow tie

We were unaware that there was an angry way to fix a bow tie–but apparently– that’s what it looks like.

title10


17. Don’t mess up the catch phrase

Everyone knows how Star Wars starts…hey wait…why do you need the captions on for a part that shows the words anyway?

title11


18. Watch out for spongy squirrels

Those little buggers can dang near peck your eye out.

title12

ADVERTISEMENT